Португальский писатель ХХ века, автор книги стихов "Потерянный урожай"; романа "Дом на дюнах".
ОЛИГОДОН
Змея подсемейства настоящих ужей.
ОЛИГОЦЕН
Верхнее подразделение палеогеновой системы (периода).
ОЛИМАРАО
Один из Каролинских островов.
ОЛИМПИЕЦ
- В древнегреческой мифологии: бог, обитатель Олимпа.
- Спортсмен - участник современных олимпийских игр.
ОЛИФАНТС
Река в Африке.
ОЛТАМАХО
Река в США.
ОЛЬБРАХТ
Чешский писатель ХХ века, автор романов: "Анна-пролетарка", "Николай Шугай, разбойник".
ОЛЬХОВИЧ
Мексиканский кинорежиссер, сценарист и монтажер. Автор фильмов: 'Кукла королевы', 'Встреча одинокого человека', 'Дом на Юге', 'Коронация', 'Дождь идет', 'Ад, которого мы все боимся', 'Анхель Ривер', 'Эсперанса', 'Рождественская песнь', 'Когда я был в тебя влюблен', 'Брат Бартоломе де ла Касас', 'Танцы под ущербной луной'.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.