- Поза классического танца, в котором тело развернуто по диагонали, нога и одна рука подняты вверх.
ЭКЗАРХ
- Глава жрецов при храме в Древней Греции.
- Глава отдельной, самостоятельной церковной области у православных.
- Наместник императора в какой-либо области Византийской империи.
ЭКЗЕМА
Хроническое незаразное рецидивирующее заболевание кожи, возникающее при нарушении обмена веществ, функций нервной системы и желез внутренней секреции, при повышенной чувствительности организма к внешним раздражителям.
ЭКИВОК
Двусмысленный намек, увертка.
ЭКИДЕН
Спортивное соревнование в беге по шоссе, представляющее собой эстафету на марафонской дистанции. Дистанция на 42 195 метров пробегается в 6 этапов, которые распределены в следующем порядке: 5 км, 10 км, 5 км, 10 км, 5 км, 7,195 км. Это наиболее распространенный вариант, так как только на нем фиксируются мировые рекорды.
ЭКИПАЖ
- Береговая воинская часть морской пехоты.
- Легкая негрузовая рессорная повозка, коляска.
- Личный состав судна, космического корабля, самолета, танка.
ЭККЕРТ
Американский математик и изобретатель, которому принадлежит изобретение электронно-вычислительного калькулятора.
ЭККНЕР
Немецкий конструктор дирижаблей.
ЭКЛОГА
- Законодательное сводное издание в Византии в 726. В основном компиляция Кодекса Юстиниана и позднейшего законодательства.
- Одна из форм буколики, близкая к идиллии; стихотворный диалог на тему о пастушеской жизни между пастушком и пастушкой.
- Сентиментально-идиллическое восхваление прелести мирного, безмятежно-счастливого существования в кругу семьи, в близости к природе.
Где текут две реки, пересекая друг друга под прямым углом и не смешиваясь?
В Польше есть место, где под прямым углом пересекаются две реки — Велна и Нельба. При этом из-за различий температур воды, разных скоростей и уровней течений воды рек не смешиваются. Это подтвердили эксперименты: незадолго до места пересечения в реки наливали краски разных цветов, и никакого смешения не происходило.
Согласно публикации британской компании Today’s Translations в африканском языке луба существует самое труднопереводимое слово в мире — ilunga, что означает: «человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз».