- Жесткие конфеты, приготовляемые из сахарного и паточного сиропа, обычно с начинкой.
- Жженый сахар для подкрашивания кондитерских изделий.
- Поджаренный солод для подкрашивания пива.
- Сорт конфет.
КАРАМЗИН
Российский историк и писатель XIX века, автор произведений: "Бедная Лиза", "История государства российского", "Письма русского путешественника" и др.
КАРАНДАШ
- Письменная принадлежность - деревянная палочка со стержнем из смеси глинистой массы с графитом, а также предмет такой формы для рисования, раскрашивания, для косметических целей.
- Сценический псевдоним российского клоуна Михаила Румянцева.
КАРАНТИН
- Временная изоляция заразных больных, а также лиц, соприкасавшихся с такими больными.
- Пункт санитарного осмотра прибывших из местности, пораженной эпидемией.
Где текут две реки, пересекая друг друга под прямым углом и не смешиваясь?
В Польше есть место, где под прямым углом пересекаются две реки — Велна и Нельба. При этом из-за различий температур воды, разных скоростей и уровней течений воды рек не смешиваются. Это подтвердили эксперименты: незадолго до места пересечения в реки наливали краски разных цветов, и никакого смешения не происходило.
Согласно публикации британской компании Today’s Translations в африканском языке луба существует самое труднопереводимое слово в мире — ilunga, что означает: «человек, готовый простить любое зло первый раз, вытерпеть его во второй раз, но не простить в третий раз».