О ком-либо маленького, небольшого роста (обычно о человеке или собаке).
ШМЕЛЕВИДКА
Насекомое отряда перепончатокрылых.
ШНУРОВАНИЕ
Прошивание, стягивание шнуром, шнурком.
ШОГЕНЦУКОВ
Кабардинский поэт ХХ века, автор поэм: "Мадина", "Вчерашние дни Тембота"; романа в стихах "Камбот и Ляца". Погиб в фашистском концлагере.
ШОКАЛЬСКИЙ
Российский океанограф и картограф. Президент Географического общества СССР. В 1923-27 годах руководил комплексной экспедицией в Черном море.
ШОКОЛАДНИК
- Дерево какао.
- Тот, кто изготавливает шоколад.
ШОПЕНГАУЭР
Немецкий философ. Один из самых известных мыслителей иррационализма, мизантроп. Тяготел к немецкому романтизму, увлекался мистикой, очень высоко оценивал основные работы Иммануила Канта, называя их 'самым важным явлением, какое только знает философия в течение двух тысячелетий', ценил философские идеи буддизма (в его кабинете стояли бюст Канта и бронзовая статуэтка Будды), Упанишад, а также Эпиктета, Цицерона и других. Критиковал своих современников Гегеля и Фихте. Называл существующий мир, в противоположность софистическим, как он выражался, измышлениям Лейбница, - 'наихудшим из возможных миров', за что получил прозвище 'философа пессимизма'.
ШОСТАКОВИЧ
Российский композитор ХХ века, автор опер: "Нос", "Катерина Измайлова", балета "Золотой век", оперетты "Москва, Черемушки" и др.
ШПАЖИНСКИЙ
Русский драматург XIX века, автор драмы в стихах "Чародейка", которая легла в основу одноименной оперы П. И. Чайковского.
ШПИТАЛЬНЫЙ
Российский конструктор авиационного вооружения, создатель скорострельного пулемета ШКАС.
Азбуку Морзе в привычном нам виде изобрёл не Морзе, а немецкий инженер Герке. Оригинальная азбука Морзе была неудобной, хотя и использовалась на некоторых американских железных дорогах вплоть до 1960-х годов.
Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.