Общее обозначение философско-антропологической и психологической концепции Фрейда и всей совокупности развившихся на ее основе учений и школ.
ФРЕЙДИСТ
Приверженец фрейдизма.
ФРЕЙЗЕТТ
Клубничный ликер.
ФРЕЙЛИНА
В некоторых монархических государствах: звание состоящей при императрице (царице, королеве, принцессе) придворной дамы; лицо, имеющее это звание.
ФРЕНКЕЛЬ
- Американский кинорежиссер, сценарист и исполнительный продюсер еврейского происхождения. Он - сын Макса Френкеля (англ.), бывшего ответственного секретаря 'The New York Times'. Автор фильмов: 'Рапсодия Майами', 'Дорогой дневник', 'Дьявол носит Prada', 'Марли и я', 'Большой год', 'Весенние надежды', 'Мечты сбываются!', 'Призрачная красота'.
- Советский киноактер, композитор-песенник, певец, скрипач, пианист. Народный артист СССР (1989). Лауреат Государственной премии СССР (1982). Снимался в фильмах: 'Новые приключения неуловимых', 'Корона Российской империи, или Снова неуловимые', 'Приключения желтого чемоданчика'.
ФРИГОЛЬД
- Землевладение в средневековой Англии, наследственное или пожизненное; могло быть рыцарским, крестьянским, городским, церковным. Крестьяне-фригольдеры обладали личной свободой, имели фиксированную ренту, право завещания, отчуждения держания, защиты в королевских судах.
- Наследственное или пожизненное землевладение в средневековой Англии; могло быть рыцарским, крестьянским, городским или церковным.
ФРИДБЕРГ
Советский и российский кинорежиссер, сценарист, литератор. Автор фильмов: 'Наказание', 'Столкновение', 'Ночные шепоты', 'Дорогой Эдисон!', 'Куколка', 'Прогулка по эшафоту' и телесериалов: 'Азбука любви', 'Леди Босс', 'Русские амазонки', 'Огнеборцы'.
ФРИДЛАНД
Название города Правдинск Калининградской области до 1946 года.
ФРИКЦИОН
Устройство для передачи вращательного движения между двумя валами посредством трения.
Зачем японские абитуриенты берут на экзамен шоколадки Kit Kat?
Шоколадки Kit Kat берут с собой на экзамен как талисман японские абитуриенты вузов. Это стало возможно благодаря созвучию названия и японского выражения «kitto katsu» («непременно победить»).