Российский генерал-майор, дважды Герой Советского Союза. В Великую Отечественную войну командир мотострелковой бригады и стрелковой дивизии.
ФЕСКА
- Шапочка в виде усеченного конуса с кисточкой, головной убор в некоторых странах Ближнего Востока.
- Турецкий головной убор.
ФЕТВА
В мусульманских странах решение высшего религиозного авторитета (муфтия) о соответствии того или иного действия или явления Корану и шариату.
ФЕТИН
Советский кинорежиссер. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1975). Автор фильмов: 'Жеребенок', 'Полосатый рейс', 'Донская повесть', 'Виринея', 'Любовь Яровая', 'Открытая книга', 'Сладкая женщина', 'Таежная повесть', 'Пропавшие среди живых'.
ФЕТИШ
- То, что является предметом безусловного признания, слепого поклонения.
- У первобытных народов: обожествляемая вещь.
ФЕТТИ
Итальянский живописец XVII века, автор картины "Исцеление Товита".
ФЕТЮК
- Разиня, простофиля.
- То, что является предметом безусловного признания, слепого поклонения.
- У первобытных народов: обожествляемая вещь.
ФИАКР
Легкий наемный экипаж (в западноевропейских странах).
Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»).
Почему в СССР не стали выпускать автомобиль «Родина»?
При разработке автомобиля «Победа» планировалось, что название машины будет «Родина». Узнав об этом, Сталин иронически спросил: «Ну и почём у нас будет Родина?». Поэтому название изменили на «Победа».