Итальянский скульптор ХХ века, автор скульптуры "Смеющаяся девочка".
РОСТР
- Таран в виде головы какого-либо животного на носовой части древнеримского военного корабля для нанесения ударов кораблю противника.
- Украшенная носовая часть судна; таран для морских сражений.
РОТАЙ
Аквариумная рыбка.
РОТАН
Рыба отряда окунеобразных (рыба-головешка). Объект спортивного рыболовства.
РОТОР
- Автоматически управляемая машина (транспортное устройство, прибор), в которой заготовки двигаются вместе с обрабатывающими их орудиями по дугам окружности.
- Вращающаяся часть в машинах.
- Российский футбольный клуб из Волгограда, выступающий в зоне Юг второго дивизиона чемпионата России. Двукратный серебряный призер чемпионата России, бронзовый призер чемпионата России, финалист Кубка Интертото и Кубка России, 3-кратный полуфиналист Кубка России, полуфиналист Кубка СССР, чемпион РСФСР, победитель зоны 'Юг' второго дивизиона, обладатель Кубка короля Таиланда (1995) и Кубка Дальневосточных чемпионов (1998).
РОТТА
Старинный щипковый музыкальный инструмент.
РОУЭН
Мужское имя.
РОХАС
- Город и порт на Филиппинах, на острове Панай, административный центр провинции Капис.
- Один из идеологов национально-освободительного движения в Чили, руководитель антииспанского восстания в мае 1810 года, активный участник войны за независимость испанских колоний в Америке.
РОХЛЯ
- Нерасторопный, медлительный человек.
- Рыба отряда скатов.
РОЧЕВ
Коми писатель ХХ века, автор трилогии: 'Два друга', 'Ижма волнуется', 'Светопреставление'.
Азбуку Морзе в привычном нам виде изобрёл не Морзе, а немецкий инженер Герке. Оригинальная азбука Морзе была неудобной, хотя и использовалась на некоторых американских железных дорогах вплоть до 1960-х годов.
Почему про аристократов говорят, что у них голубая кровь?
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.