- Российский граф, генерал-фельдмаршал. Фаворит императрицы Елизаветы Петровны. Во время Семилетней войны в 1760-61 годах - главнокомандующий русской армией.
- Советский и российский кинорежиссер, сценарист и художник. Заслуженный деятель искусств России (2004). Автор фильмов: 'Эндшпиль', 'Прозрачное солнце осени', 'Аплодисменты, аплодисменты…', 'Исключения без правил', 'Садовник', 'Торможение в небесах', 'Улицы разбитых фонарей', 'Содержанка', 'Убойная сила', 'Время любить', 'Есть идея…', 'Честь имею!', 'Женская логика 4', 'Женская логика 5', 'Алька', 'Смутное время', 'Гаишники', 'Дилер', 'Жить сначала', 'Татьянина ночь', 'Одна на всех'.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.