- Металлическое кольцо наверху сваи, предохраняющее ее от разрушения при забивании.
- Элемент токоприемника (трамвая, троллейбуса), скользящий по контактному проводу.
- Металлическое кольцо на мачте корабля для крепления снастей.
БУГРОВ
Нижегородский купец, промышленник, миллионер. Подарил Нижнему Новгороду здание Городской думы, строил приюты, школы и др.
БУГУНЬ
Река в Казахстане.
БУДАРА
Парусная грузовая или рыбацкая лодка на Балтийском, Азовском и Каспийском морях.
БУДИНА
- Российская актриса театра и кино, телеведущая и певица. Лауреат Государственной премии России (2001). Снималась в фильмах: 'Не послать ли нам… гонца?', 'Цветы от победителей', 'Дневник его жены', 'Романовы. Венценосная семья', 'Чек', 'Даун Хаус', 'Железнодорожный романс', 'Радости и печали маленького лорда', 'Жена Сталина', 'Колье для снежной бабы', 'Уравнение со всеми известными', 'Эйнштейн. Теория любви', 'Каинова печать' и телесериалах: 'Д.Д.Д. Досье детектива Дубровского', 'Директория смерти', 'Простые истины', 'Граница. Таежный роман', 'Империя под ударом', 'Саломея', 'Баязет', 'Идиот', 'Московская сага', 'Личная жизнь доктора Селивановой', 'Тяжелый песок', 'Синдром Феникса', 'Земский доктор', 'Сердце матери', 'Тайна кумира', 'Презумпция невиновности'.
- Советский хозяйственный, государственный и политический деятель.
БУДКЕР
Российский физик, академик АН СССР. Основатель и директор Института ядерной физики АН СССР.
БУДУАР
- Гостиная хозяйки в богатом доме для неофициальных приемов, а также обстановка такой гостиной.
- Примыкающая к спальне комната.
БУЕРАК
- Овраг-недомерок.
- Небольшой овраг, а также провал между сугробами.
- Сухой овраг.
БУЗАЧИ
Полуостров в северо-восточной части Каспийского моря.
Кишечник человека в норме содержит около одного килограмма бактерий. Численность клеток этих бактерий на порядок превосходит численность клеток человеческого организма.
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.